==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ།
སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ།
དེ་ནས་ཆད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང༌། ཡོན་པ་དག་གི་བསོད་ནམས་མངོན་པར་སྤེལ་བའི་ཆེད་དུ་སྤྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་བཞིན་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ལ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས་ལ། བརྐོས་པ་ལས་ཁྲུ་ཕྱེད་དོར་ནས་དཔངས་དང་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་གཉིས་དོར་ནས་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ། །དེའི་ཟུར་དུ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་རྣམས་སོ། །ཐབ་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སོར་བརྒྱ་ཀྱི་ཚད། དཔངས་སུ་སོར་གཅིག་པའོ། །ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་རྣམས་སུ་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང༌། པདྨ་དང་རལ་གྲི་སོར་དྲུག་པ་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་བྱའོ། །ཚོན་དཀར་པོས་དཀར་པོར་བྱས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་ངོ༌། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་བསྲེག་བྱའི་རྫས་མཐའ་དག་གཞོགས་གཡས་སུ་བཞག་སྟེ། བསང་གཏོར་དང་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ་སོགས་པ་གཡོན་དུ་བཞག་ལ། བྲམ་ཟིའི་ཁྱིམ་མམ། དགེ་འདུན་གྱི་ཚང་བང་ནས་མེ་བླངས་ལ། འོ་མ་ཅན་གྱི་བུད་ཤིང་ལ་རླུང་གཡབ་ཅན་གྱིས་མེ་སྦར་བར་བྱས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མངོན་པར་བསྔག་གོ །དེའི་རྗེས་ལ་གཡས་སྐོར་དུ་ཀུ་ཤ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ། མེ་ཟུར་གསུམ་པ་ལ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཉུག་མའི་རིག་མ་
དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་གཡས་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བགྲང་ཕྲེང་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཐུགས་ཀར་རང་གི་ས་བོན་གནས་བ་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་བསངས་གཏོར་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་པ་ལ་བཅུག་སྟེ། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེའི་ཞལ་དུ་རཾ་བཀོད་ནས་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་ཡི་གེ་ཡ་བསྒོམས་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བསྲེག་བྱ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་དེའི་སྙིང་གར་རང་གི་ས་བོན་ལས་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཅན་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བྱ

【汉语翻译】
火供仪轨。
火供仪轨。
之后，为了平息毁犯等过失，以及为了明显增进供养者的福德，应当进行火供。对此，如同寂静的火炉一般，一切事业的火炉，尺寸为一肘，深度为半肘。在挖掘之后，舍弃半肘，以高和宽均为四指的、如盛开莲花般的口沿完全围绕，在那之外舍弃两指，以方形台座完全围绕。在那的角隅，则是半月之上，三尖金刚杵等。火炉的中央，是忿怒五股金刚杵，尺寸为一百指，高度为一指。在东、南、西、北各方，做轮、如意宝、莲花和宝剑，尺寸为六指。在那之外，做金刚链。用白色颜料涂成白色，即是火炉。之后，瑜伽士面向东方，将所有要焚烧的物品放在右侧，熏香、朵玛和供水等器皿放在左侧。从婆罗门的家或僧团的仓库中取火，用带风箱的牛奶木柴点燃，用三个字母来赞颂。之后，顺时针方向铺设吉祥草。之后，完全成就的金刚持先行，在各种莲花之上，于三角形火焰中，观想从རཾ་（藏文，ram，梵文天城体，ram，梵文罗马拟音，火）中生出的火神，身色白色，一面二臂，与本初明妃无二无别，右侧和另一只手拿着念珠和勺子，左侧以伸展的姿势安坐，以忿怒的装饰品庄严，心中观想自己的种子字安住。之后，以“嗡 扎格 吽 扎 (藏文，唵 ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文天城体，ॐ टक्कि हुं जः，梵文罗马拟音，oṃ ṭakki hūṃ jaḥ，嗡 扎格 吽 扎)”的咒语迎请智慧火神，用吉祥草束献上熏香、朵玛和供水等，使其融入誓言者，进行供养等。在那的口中放置རཾ་（藏文，ram，梵文天城体，ram，梵文罗马拟音，火），献上满勺。在满勺和勺子的口上观想字母ཡ་（藏文，ya，梵文天城体，ya，梵文罗马拟音，呀），按照顺序焚烧所有要焚烧的物品。之后，在那的心中，从自己的种子字中生起阎魔敌的坛城轮，进行眼等。

【英语翻译】
The Practice of Fire Offering.
The Practice of Fire Offering.
Then, in order to pacify faults such as transgressions, and in order to manifestly increase the merit of the patrons, one should perform a fire offering. For this, like a peaceful hearth, the hearth for all activities should be one cubit in size and half a cubit in depth. After digging, discard half a cubit, and surround it completely with a rim four fingers high and wide, like a blooming lotus. Outside of that, discard two fingers and surround it completely with a square platform. At its corners are three-pointed vajras on top of half-moons. In the center of the hearth is a wrathful five-pronged vajra, one hundred fingers in size and one finger in height. In the east, south, west, and north directions, make wheels, jewels, lotuses, and swords, each six fingers in size. Outside of that, make a vajra garland. The hearth should be made white with white paint. Then, the yogi, facing east, places all the substances to be burned on the right side, and the vessels for incense, torma, and offering water, etc., on the left side. Taking fire from the house of a Brahmin or the storehouse of the Sangha, ignite it with milk-containing firewood using bellows, and praise it with three syllables. After that, spread kusha grass clockwise. Then, the fully accomplished Vajradhara goes first, and on top of various lotuses, in a triangular flame, visualizes the fire god arising from རཾ་ (Tibetan, ram, Devanagari, ram, Romanized Sanskrit, ram, meaning fire), with a white body, one face, and two arms, inseparable from the innate vidyā, holding a rosary and a ladle in the right and other hands, seated in a posture of extending the left, adorned with wrathful ornaments, and contemplates his own seed syllable abiding in his heart. Then, with the mantra "Om Takki Hum Jah (藏文，唵 ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文天城体，ॐ टक्कि हुं जः，梵文罗马拟音，oṃ ṭakki hūṃ jaḥ，嗡 扎格 吽 扎)", invoke the wisdom fire god, offer incense, torma, and offering water, etc., with bunches of kusha grass, and cause him to enter the samaya being, and perform offerings, etc. Place རཾ་ (Tibetan, ram, Devanagari, ram, Romanized Sanskrit, ram, meaning fire) in his mouth and offer a full ladle. Visualize the syllable ཡ་ (Tibetan, ya, Devanagari, ya, Romanized Sanskrit, ya, meaning ya) on the mouths of the full ladle and the ladle, and burn all the substances to be burned in order. After that, in his heart, generate the wheel of the Yamāntaka mandala from his own seed syllable, and perform the eyes, etc.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། དེའི་ཞལ་དུ་ཡི་གེ་རཾ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་གྱི་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྫྲཱ་ཡ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། །དཱུ་ར་བ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །འབྲས་མ་གྲུགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བྫྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུན་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀ་ཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཨ་ཤྭདྠའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་བ་ལ་སའིའོ། །ཨོཾ་ས་ཧཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཨ་མྲའི་འོ། །བསྲེག་བྱའི་རྫས་གཞན་རྣམས་ཀྱང་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་སྔགས་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བར་བསྐུལ་ཚིག་དང་ལྡེན་པས་བདུད་རྩི་ལྔའི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་ལ། བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསངས་ལ་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་ཕུལ་ཏེ། དྲི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང༌། ན་བཟའ་དང་སོ་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་ཡི་གེ་མུཿ་འི་མཐའ་ཅན་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་མེ་ལྷ་ལ་བསྲེགས་
ནས། དེ་ཡང་ཆོ་ག་སྔ་མས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །སྤྱིན་སྲེག་གོ །གདང་གཟར་ཁྲུ་གང་པ་འོག་ཏུ་སོར་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེ་འམ། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་པ་སོར་གཉིས་པའི་ཟབས་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། བཅུད་འཛག་པའི་བུ་ག་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་པ། །བདྨའི་རྣམ་པ་ཅན་དང་བླུགས་གཟར་སོར་གཉིས་པ་ཟབས་སུ་སོར་གཅིག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པ། པདྨ་འདབ་མའི་རྣམ་པའོ། །ཞེས་པ་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་རོ། །
སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ།

【汉语翻译】
以灌顶加持为前行，迎请智慧之轮等作为前行，献上供品等。于其口中观想种子字让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火），念诵“嗡 阿格纳耶 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，梭哈）”以此倾泻酥油。 “嗡 萨尔瓦 巴巴 达哈那 班匝亚 萨尔瓦 巴巴 尼匝 阿色亚 达哈 梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྫྲཱ་ཡ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana bdzrāya sarva pāpaṃ nica asya daha svāhā，汉语字面意思：嗡，一切罪业，焚烧，金刚，一切罪业，彻底，此，焚烧，梭哈）”这是芝麻的。“嗡 班匝 阿亚喀 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra āyuṣe svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，寿命，梭哈）”这是杜若巴的。“嗡 班匝 布斯达亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣṭāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，增长，梭哈）”这是未脱壳稻米的。“嗡 萨尔瓦 桑巴德 梭哈（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva saṃpade svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，圆满，梭哈）”这是酸奶的。“嗡 阿扎德哈达 班匝亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བྫྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ apratihata bdzrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，无障碍，金刚，梭哈）”这是昆夏的。“嗡 菩提 瑞恰亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀ་ཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bodhi bṛṣāya svāhā，汉语字面意思：嗡，菩提，树，梭哈）”这是菩提树的。“嗡 班匝 咕贝拉亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra kuberāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，俱毗罗，梭哈）”这是榕树的。“嗡 班匝 匝亚亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra jayāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，胜利，梭哈）”这是巴拉萨树的。“嗡 萨哈嘎拉亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་ས་ཧཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sahākārāya svāhā，汉语字面意思：嗡，芒果，梭哈）”这是芒果树的。其他要焚烧的物品，也按照自己意愿的本尊咒语仪轨，以祈请词加持，观想为五甘露的自性，焚烧之。然后献上沐浴和漱口等，献上香气扑鼻的鲜花等，以及衣服和牙签等，祈祷所希望的愿望，以三个字和以母字“穆（藏文：མུཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：muḥ，汉语字面意思：）”结尾的咒语，祈请返回本位。剩余的物品焚烧给火神，也以之前的仪轨祈请返回本位。是护摩。量具为一肘长，下方为四指宽的金刚杵或珍宝，上方为四指宽，二指深的，具有深度的，以金刚杵为标志的，具有滴落精华的，如拇指大小的孔。莲花形状的，以及倾倒用的量具为二指宽，一指深，具有金刚杵，莲花花瓣的形状。以上是量具和倾倒用的量具。 

进行护摩。

【英语翻译】
With empowerment as the preliminary, inviting the wheel of wisdom and so forth as the preliminary, offering offerings and so forth. In its mouth, contemplate the syllable raṃ (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Chinese literal meaning: fire), and recite "Om Agnaye Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ agnaye svāhā, Chinese literal meaning: Om, Fire God, Svāhā)" to pour out the ghee. "Om Sarva Pāpaṃ Dahana Bdzrāya Sarva Pāpaṃ Nica Asya Daha Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བྫྲཱ་ཡ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ sarva pāpaṃ dahana bdzrāya sarva pāpaṃ nica asya daha svāhā, Chinese literal meaning: Om, all sins, burn, vajra, all sins, completely, this, burn, Svāhā)" This is for sesame seeds. "Om Vajra Āyuṣe Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra āyuṣe svāhā, Chinese literal meaning: Om, Vajra, life, Svāhā)" This is for dūrva grass. "Om Vajra Puṣṭāya Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra puṣṭāya svāhā, Chinese literal meaning: Om, Vajra, increase, Svāhā)" This is for unhusked rice. "Om Sarva Saṃpade Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་སརྦྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ sarva saṃpade svāhā, Chinese literal meaning: Om, all, complete, Svāhā)" This is for yogurt. "Om Apratihata Bdzrāya Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བྫྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ apratihata bdzrāya svāhā, Chinese literal meaning: Om, unobstructed, Vajra, Svāhā)" This is for kunsha. "Om Bodhi Bṛṣāya Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀ་ཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ bodhi bṛṣāya svāhā, Chinese literal meaning: Om, Bodhi, tree, Svāhā)" This is for the ashvattha tree. "Om Vajra Kuberāya Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra kuberāya svāhā, Chinese literal meaning: Om, Vajra, Kubera, Svāhā)" This is for the nyagrodha tree. "Om Vajra Jayāya Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra jayāya svāhā, Chinese literal meaning: Om, Vajra, victory, Svāhā)" This is for the bala tree. "Om Sahākārāya Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ས་ཧཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ sahākārāya svāhā, Chinese literal meaning: Om, mango, Svāhā)" This is for the mango tree. Other items to be burned should also be empowered with the mantra and instructions of the desired deity, with invocation words, and visualized as the nature of the five amṛtas, and burned. Then, offer bathing and rinsing, and offer fragrant flowers and so forth, as well as clothing and toothpicks, and pray for the desired wishes. Request the return to their place with three syllables and mantras ending with the syllable muḥ (Tibetan: མུཿ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: muḥ, Chinese literal meaning: ). Burn the remaining items to the fire god, and also request the return to their place with the previous ritual. This is homa. The measuring tool is one cubit long, with a vajra or jewel of four fingers wide at the bottom, and four fingers wide and two fingers deep at the top, with depth, marked with a vajra, with a hole the size of a thumb for dripping essence. Shaped like a lotus, and the pouring tool is two fingers wide, one finger deep, with a vajra, shaped like lotus petals. These are the measuring tool and the pouring tool.

Performing Homa.

============================================================

